CÓD.S02-09 ONLINE

El humor como estrategia lingüística-discursiva para integrar al alumnado inmigrante en el aula de Lengua Castellana y Literatura

La inmigración es un fenómeno social que cada vez está más en auge en nuestro país, y, continúa en aumento, debido a la integración de los flujos migratorios que se consideran un factor constante, capaz de convertir el país en uno de los que más población de diversidad cultural posee entre los continentes europeos (Morán, 2019). De ahí que, simplemente en el año 2020 la población inmigrante aumentó en 61.609 personas (INE, 2021). Este hecho se debe considerar en las aulas para que se fomenten las relaciones que se establecen entre el alumnado inmigrante y el autóctono y se favorezca el clima de aula desde una perspectiva social (Aliaga Aguza, 2021). Por su parte, el humor es un fenómeno metapragmático que forma parte del ser humano, ya que le acompaña durante toda la vida, ya sea para paliar momentos difíciles o para establecer relaciones sociales entre cualquier tipo de persona, sin depender de su cultura o lengua materna. Además, varía de épocas y culturas, puesto que un enunciado que en un contexto se presenta como humorístico, en otros puede ser ofensivo, debido a que son las creencias de las personas lo que implica la hilaridad (Vorhaus, 2005). Por este motivo, el humor se convierte en una herramienta útil y necesaria en el aula de Lengua castellana y Literatura como estrategia lingüística-discursiva para integrar al alumnado inmigrante. Por todo ello, en esta comunicación se pretende mostrar cómo se puede integrar al alumnado inmigrante en el aula usando el humor como herramienta. Para ello, se han seleccionado varias secuencias humorísticas de la versión doblada al castellano de la comedia de situación estadounidense Como conocí a vuestra madre, en la que el humor se genera por medio de la idiosincrasia de los personajes. De este modo, se parte de aspectos culturales en clave de humor de otros países para reflexionar sobre la cultura propia de cada estudiante prestando atención a la cultura meta desde una perspectiva intercultural. Como conclusión, resaltamos el uso del humor como herramienta pedagógica para fomentar la inclusión del alumnado inmigrante en el aula de Lengua Castellana y Literatura. Asimismo, a través de las secuencias humorísticas que se plantean, se fomenta la conciencia metapragmática en el alumnado, concretamente, a través de aspectos como los modos de cortesía, tanto positiva como negativa, los actos de habla, la cooperación, la relevancia o los turnos de palabra. Aspectos que se dan por hecho que el alumno conoce y no se le presta la atención que se merece. De este modo, se atendería a una didáctica de la lengua comunicativa en la que se consideran aspectos que ayudan tanto al alumnado inmigrante como al nativo a desenvolverse en todas las situaciones cotidianas en las que se pueden ver involucrados.

Palabras clave

AULA DE LENGUA DIVERSIDAD HUMOR LINGÜÍSTICA

Ponencia Online

Documentación de apoyo a la presentación ONLINE de la ponencia

Ver el video en youtube


Firmantes

Los autores de la ponencia

profile avatar

laura María Aliaga Aguza

Ver Perfil

profile avatar

Teresa Lourdes Morán Calatayud

Ver Perfil


Preguntas y comentarios al autor/es

Hay 28 comentarios en esta ponencia

    • profile avatar

      Luis deltell Escolar

      Comentó el 14/01/2022 a las 15:19:24

      Felicidades por la comunicación. Es interesante la propuesta del uso del humor para construir el clima de aula.

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 14/01/2022 a las 17:10:50

        Muchas gracias, Luis.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

        • profile avatar

          Luis deltell Escolar

          Comentó el 23/01/2022 a las 13:52:15

          Muchas gracias, Laura. ¿Se han planteado trabajar con sit-coms o comedias de situación españolas? Creo que sería muy interesante comparar las diferencias con el ejemplo propuesto por ustedes.

          Responder

          • profile avatar

            laura María Aliaga Aguza

            Comentó el 24/01/2022 a las 09:32:53

            Buenos días, Luis:
            Encantada de saludarte. Como he comentado en otras intervenciones, en este caso, hemos optado por la versión doblada al castellano de esta comedia de situación, puesto que posee un humor más blanco que las comedias españolas y para la estrategia que se ha seleccionado, la idiosincrásica, pensamos que era mejor de esta forma. No obstante, también he trabajado con comedias de situación españolas, como Aida o el híbrido Paquita Salas. ´
            Un saludo,
            Laura

            Responder

    • profile avatar

      Alessandro Ferro

      Comentó el 14/01/2022 a las 10:32:13

      Hola Laura y Teresa, ¡enhorabuena por la ponencia! Muy interesante aprovechar recursos humorísticos como herramienta didáctica para alumnado inmigrante en el aula de ELE. Y muy acertado el recurso a material que les pueda indirectamente recordar experiencias similares vividas para, así, lograr adherencia e implicación a la clase. Me sumo a los comentarios/preguntas de otros compañeros sobre la posibilidad de hacer un próximo estudio introduciendo secuencias humorísticas de películas o series españolas; quería añadir que en mi caso (como estudiante de ELE) ha sido provechoso conocer una serie como "aquí no hay quien viva" para coger algunos puntos del humor español. Un saludo y enhorabuena de nuevo

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 14/01/2022 a las 17:14:01

        Buenas tardes, Alessandro:
        El humor como herramienta didáctica es un recurso muy recurrente en el aula de lengua. La elección de la versión doblada se debe, en gran medida, al tipo de humor que se usa, un humor blanco. Sin embargo, el humor propio español es más subido de tono y más basto. También hemos trabajado con otras series españolas como Aida o, una más reciente, Paquita Salas.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      Manuela Catalá Pérez

      Comentó el 13/01/2022 a las 13:58:01

      FELICIDADES. El humor, si bien tiene sus peligros, cumple muy bien esa cuestión de la atención y de la motivación tan difícil de conseguir en determinadas asignaturas, que portan el cartel de aburridas o difíciles. ¿Habéis determinado si los jóvenes de hoy tienen otro sentido del humor? Una de las grandes claves, creo, es que cuando diseñamos una actividad de aula, tengamos en cuenta cómo son nuestros destinatarios.
      GRACIAS.
      Un saludo

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 14/01/2022 a las 10:06:25

        Buenos días, Manuela:
        Muchas gracias por su comentario. El humor varía de una época a otra y de generación a generación. No se ríen de lo mismo los jóvenes de hoy en día que los de hace 10 años. Al igual que tiene el mismo humor un adulto que un adolescente. Por ello, se debe llevar al aula un humor que les sea a ellos cercano, puesto que de otra manera no se conseguirá el propósito deseado.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      Margarita Isabel Asensio Pastor

      Comentó el 13/01/2022 a las 11:12:39

      Buenos días,
      gracias por su aportación.
      Entiendo que la propuesta está más orientada a un alumnado inmigrante-adolescente/adulto. Me parece muy interesante la propuesta que hacen y, al igual que otros compañeros, me preguntaba si han trabajado con series españolas por las diferencias de tipo de humor que claramente existen. Por otro lado, quisiera saber cómo han contemplado trabajar el "choque cultural" en el aula (en este sentido, la edad y el tiempo de residencia en España pueden variar entre el alumnado, así como su conceptualización de familia, relaciones personales, etc.) y darse situaciones complicadas dentro de la misma. Gracias de antemano.
      Saludos,
      Margarita

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 14/01/2022 a las 17:20:40

        Buenas tardes, Margarita:
        La actividad que proponemos en esta comunicación está orienta al aula de lengua castellana y literatura como lengua materna en la que hay estudiante inmigrante, aunque también se puede llevar al aula de ELE eligiendo las secuencias humorísticas del nivel de lengua del grupo clase. A través de estas actividades, se pretende se llevan al aula elementos tanto culturales como pragmáticos que ayudan a trabajar el "choque cultural" y hace que todo el alumnado se integre en el clima de aula.
        Por su parte, también se ha trabajado con series españolas, si bien es cierto que el tipo de humor es totalmente diferente. La elección de esta serie se debe, sobre todo, porque su humor es blanco.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      Teresa-G. Sibón-Macarro

      Comentó el 13/01/2022 a las 08:30:46

      Me ha encantado escucharlas, Laura M y Teresa L. Coincido en que es imprescindible contemplar la presencia del humor en todas las clases de español, tanto más en esas situaciones provocadas en contextos que quizás puedan conducir a que ese perfil de alumnado esté en riesgo de exclusión social. Algunas de las ideas que han barajado procuraré llevarlas a la comunidad sorda para Español/ Fines Específicos, también en contexto tenso y retador de aprendizaje, máxime en ámbito académico.
      Sin embargo, me sorprende que utilice una serie en lengua inglesa doblada, por lo que pienso que quizás ustedes trabajen con aprendices angloparlantes. ¿No sería más productivo contextos reales hispanohablantes?, ¿qué reacción han tenido sus estudiantes ante el riesgo de re-formación de una familia en el país de acogida?
      Gracias de antemano, Teresa

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 14/01/2022 a las 17:24:39

        Buenas tardes, Teresa-G;
        Nos alegra saber que intentaré llevar al aula de la comunidad sorda para español / fines específicos, el humor es una herramienta pedagógica que, si se sabe utilizar, posee un gran potencial pedagógico. La elección de esta comedia de situación se debe a las características de la mismas. Asimismo, con ella se pretende no solo llevar aspectos culturales españoles, sino compararlos con otras culturas como son la estadounidense y la canadiense, además de la propia del alumnado inmigrante. No obstante, en otras ocasiones, también se ha trabajado con series originales españolas.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      María Amparo Montaner Montava

      Comentó el 12/01/2022 a las 21:03:55

      Muchas gracias por la ponencia, es una idea muy interesante. Quisiera preguntar si habéis detectado humos basado en estereotipos culturales (y de qué tipo) que resulte gracioso para alumnado de otros países, pero no sea aceptable para españoles o viceversa.
      Gracias y un saludo, Amparo Montaner

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 14/01/2022 a las 09:58:56

        Buenos días, Amparo:
        Muchas gracias por su comentario. Respondiendo a su pregunta, en esta serie sí que hay humor basado en estereotipos culturales, sobre todo, entre Estados Unidos y Canadá, sin embargo, es un humor más bien neutro. En principio, por las características de esos países y de España, en principio, no se aprecia que no sea aceptado; aunque, también es cierto, que trabajamos con la traducción y es posible que en alguna secuencia haya alguna adaptación. Ese aspecto no lo hemos analizado. Sí que hemos comprobado la traducción en las secuencias humorísticas que se llevan a cabo a través de unidades fraseológicas y, en ellas, se utiliza una equivalencia dinámica y, en la mayoría de los casos, aparece otra unidad fraseológica en la versión doblada. Sería un aspecto que tendríamos que tratar. Por su parte, aunque entre estas culturas no se aprecie una no aceptación del humor, seguramente, en culturas más alejadas sí que exista, pero es un aspecto que tendríamos que investigar.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      Mere Ortiz Martínez

      Comentó el 12/01/2022 a las 19:30:08

      Estimadas Laura y Teresa:
      Felicidades por vuestra ponencia.
      Me gustaría saber cómo creéis que podría adaptarse esta propuesta a un aula de ELE para personas inmigrantes y refugiadas. ¿Los ejemplos propuestos servirían para comparar las distintas culturas presentes en el aula o quizás sería más adecuada una serie española para propiciar el aprendizaje pragmático?
      Muchas gracias.

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 14/01/2022 a las 09:50:52

        Estimada Mere,
        Muchas gracias por tu comentario. Es cierto que la actividad que proponemos es para un aula de lengua castellana en su modalidad de lengua materna; no obstante, se puede llevar perfectamente al aula de ELE, solo habría que elegir los ejemplos que se adapten al nivel de lengua. Serviría para comparar distintas culturas, aunque también se puede aprender el componente pragmático comparando, por ejemplo, comportamientos.
        Asimismo, las series cómicas españolas suelen tener estereotipos y comportamientos llevados al extremos, se podría llevar al aula, pero comparando qué es un comportamiento habitual. No sé si me explico. Igual sería más conveniente otro tipos de series que no sean comedias de situación propias como puede ser una serie de comedia.
        Espero haber respondido la pregunta.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      Maribel Tercedor

      Comentó el 12/01/2022 a las 13:49:39

      Enhorabuena por el trabajo. ¿Habéis pensado estudiar diferencias entre el humor en series originales en español y traducidas y su aceptabilidad en el aula ELE?

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 12/01/2022 a las 18:47:21

        Buenos días, Maribel:
        Muchas gracias por tu comentario. Sí, una de mis líneas de investigación se centran en ese aspecto. De hecho, ya tengo publicados algunos trabajos sobre el tema y otros en revisión.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      Yaiza Santana Alvarado

      Comentó el 12/01/2022 a las 11:25:36

      Buenos días, Laura y Teresa.
      Enhorabuena por la propuesta presentada. El humor es un recurso imprescindible en la enseñanza de ELE. Es una herramienta didáctica que ayuda al alumnado a romper las barreras culturales y a evitar los malentendidos culturales. Y, a su vez ayuda a establecer relaciones sociales y vínculos emocionales.

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 12/01/2022 a las 18:45:34

        Buenos días, Yaiza:
        Muchas gracias por tu comentario. Me gustaría añadir que no solo en la enseñanza de ELE, sino también en el aula de Lengua Castellana y Literatura.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      José Rovira-Collado

      Comentó el 11/01/2022 a las 16:45:56

      Buenos días, Laura y Teresa.
      Enhorabuena por la propuesta. Me parece muy interesante y apropiada (además, me encanta la serie). Es un placer encontrar investigadoras de GRIALE en este congreso. Me gustaría preguntaros si habéis trabajado con series con lengua española original. A veces "nuestro" humor suele ser más complicado, pero nos permite introducir otras cuestiones en el aula.
      De nuevo, enhorabuena.

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 12/01/2022 a las 10:45:57

        Buenos días, José.
        Encantada de encontrarte por aquí. Ahora mismo también estoy trabajando con la serie española "Paquita Salas", he llevado a cabo una comparativa con Cómo conocí a vuestra madre y, por otro lado, el humor fallido en ambas series como estrategia propia de la comedia de situación. Es cierto que el humor que presenta esta serie es más difícil llevarlo al aula, pero, como bien comentas, permite trabajar distintas cuestiones.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      José Hernández-Ortega

      Comentó el 11/01/2022 a las 00:47:52

      Enhorabuena por la comunicación, Laura y Teresa.
      Es súper necesario el valor del humor en la didáctica de ELE, tal y como habéis mostrado en vuestra excelente exposición. A la hora de abordar humor (pensando en ironía, sátira, sarcasmo), me gustaría preguntaros si habéis detectado interferencias culturales entre los estudiantes que impliquen dificultad a la hora de entender la perspectiva humorística del emisor o si les causa conflicto de algún tipo el "humor español" (en relación a sus creencias, condiciones sociales, etc.).
      Muchas gracias de antemano.
      Saludos,
      José Hernández

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 12/01/2022 a las 10:39:14

        Buenos días, José:
        Muchas gracias por tu comentario. El humor, pese a poder abordarse en todos los niveles de lengua tanto en la modalidad de lengua materna como en la modalidad de lengua extranjera, debe saber llevarse al aula. No todos los tipos de humor son idóneos para todos los grupos. Por ejemplo, en niños y en niveles iniciales de español, lo ideal es utilizar un humor blanco, sin juegos lingüísticos, ni referentes culturales. Posteriormente, según se avanza en el nivel o en la conciencia metapragmática, se pueden introducir juegos de palabras sencillos, por ejemplo. El humor cultural se aprovecha mejor en niveles avanzados.
        Asimismo, las interferencias culturales dificultan el entendimiento del humor, de ahí que sea un aspecto pragmático que debe trabajarse en el aula.
        Por último, dependiendo de la cultura del alumnado hay algunos chistes propios españoles que no se entienden en otra cultura. Por ello, hay que adentrar al alumnado en la cultura española. Ahora mismo me viene a la cabeza la tesis de Nancy, todos los problemas que tuvo por no entender la cultura española.
        Espero haber contestado a tus preguntas.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      Juan David Zambrano-Valencia

      Comentó el 10/01/2022 a las 20:36:44

      Hola; cómo están. Muchas gracias por la presentación, estimadas Laura y Teresa. ¡Muy interesante!

      Al leer "humor" no puede dejar de pensar en la ironía y su familia (ironía, sarcasmo, sátira...). Me pregunto, ¿cuál fue el lugar (si lo hubo) de la familia de la ironía en esta investigación?

      De otro lado, suponiendo que hubo alguna intervención de aula, ¿qué percepción tuvieron al respeto los estudiantes implicados? Por el contrario, si no la hubo, ¿han considerado una ruta didáctica para una eventual intervención?

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 12/01/2022 a las 10:26:30

        Buenos días, Juan David:
        Dentro de las secuencias humorísticas en las que aparece la idiosincrasia del personaje, hay tanto secuencias solo humorísticas y otras irónico-humorísticas, dependiendo del nivel del alumnado y del tema que se quiera trabajar, se eligen unas u otras. En nuestra investigación, concretamente, se han trabajado por separado.
        En cuanto a la puesta en práctica en el aula, la experiencia ha sido satisfactoria. La percepción de los alumnos fue buena y conseguimos los objetivos planteados.
        Un saludo,
        Laura

        Responder

    • profile avatar

      Carmela Simmarano

      Comentó el 10/01/2022 a las 14:56:52

      Hola Laura y Teresa, ¡enhorabuena por el estudio y la presentación! Es muy interesante la perspectiva de este análisis, porque abarca un tema y un fenómeno de la lengua que en una clase de lengua no se considera muchísimo, a pesar de su importancia en las comunicaciones informales a la hora de practicar la L2. Mi pregunta es: cuando habéis propuesto esta tipología de clase "alternativa" al alumnado, ¿habéis notado un interese mayor? ¿Creéis que este interes lo ha causado simplemente la comedia de humor, muy popular entre los jovenes, o también el tema en sí, siendo muy útil en contextos de vida real? Muchas gracias

      Responder

      • profile avatar

        laura María Aliaga Aguza

        Comentó el 12/01/2022 a las 09:28:57

        Buenos días, Carmela:
        Muchas gracias por tu comentario. Desde nuestra experiencia, siempre que se lleva al aula alguna actividad "diferente", suele despertar la atención en el alumnado. Asimismo, el humor también es un tema interesante, sobre todo, si se elige una serie que sea popular entre los jóvenes.
        Espero haber contestado a tu pregunta.
        Un saludo,
        Laura

        Responder


Deja tu comentario

Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.